Testimonials
“Lone har bistået med oversættelser i mere end 20 år. Som jurist, hvor detalje og sproglig præcision er uhyre vigtigt, har jeg altid været imponeret over kvaliteten af Lones oversættelser. Den er simpelthen fortræffelig! Dernæst er det en fornøjelse at arbejde med Lone. Hun er hurtig, og det er nemt at kommunikere. Det er også virkelig rart, at Lone endda kommenterer originalteksten på dansk, hvis der f.eks. er en trykfejl, eller en sætning ikke er helt så klar, som den var tænkt.”
Nikolaj Bjørnholm
Advokat, Partner, Bjørnholm Law
”Jeg har arbejdet sammen med Annette i mange år og kender hende som en utrolig dygtig, driftssikker og effektiv oversætter. Hendes dybe faglige viden inden for juraen og ikke mindst det særligt komplekse område, som hele det immaterialretlige område udmærker sig ved, er årsagen til, at jeg altid benytter Annette til mine oversættelser. Med hende kan man være sikker på, at den oversættelse, man får tilbage, er præcis, i topkvalitet, bliver afleveret til tiden, og at estimatet overholdes. Og så er hun tilmed en stor forhøjelse at kommunikere og samarbejde med.”
Janne Glæsel
Partner, Nyborg & Rørdam Advokatfirma
“Vi/Velliv har samarbejdet i 4+ år med Lone Friis-Heinrich, som har leveret faglige oversættelser af høj kvalitet af vores kontrakter, aftaler, fakta-ark,
forsikringsbetingelser og hjemmeside og meget mere. Velliv har et behov for, at vores udtryk har en meget høj kvalitet, således at det, vi sender til vores
kunder og samarbejdspartnere, fremstår professionelt og korrekt men samtidig er forståeligt. Det var derfor ikke nok at oversætte ord for ord, men snarere at
meningen med det skrevne blev udtrykt på en korrekt måde. På denne front har samarbejdet med Lone løftet Vellivs engelske oversættelser til et meget højt
niveau. Dertil kommer, at Lone er meget behagelig og pragmatisk at samarbejde med, og hendes mangeårige erfaring overtrumfes kun af hendes faglige indsigt og hurtige forståelse af termer og ønske om at levere det rette budskab. Jeg kan på det varmeste anbefale Lone til alle, der måtte have brug for at løfte deres budskaber på engelsk.”
Mads Mølgaard Braüner
Seniorjurist/Senior Legal Counsel
Velliv, Forsikringsjura
”Vi kender Annette helt tilbage fra 90’erne, hvor vi arbejdede sammen i et stort advokatfirma, og har efterfølgende jævnligt brugt hende til at oversætte blandt andet M&A-kontrakter. Vi er meget tilfredse med hendes arbejde, da hun er dygtig til at oversætte og desuden forholder sig til, hvad der står i teksten, så den rigtige mening kommer frem. Herudover forstår hun at imødekomme de heftige tidsfrister, der ofte gælder i vores branche.”
Mikkel Baaring Lerche & Morten Lau Smith
Partnere, Novi Advokater
“Lone, vi har arbejdet sammen i 25+ år. Det er der en god grund til – du er nemlig en rigtig dygtig oversætter, omhyggelig og der er altid styr på dokumenterne og tidsfristerne. BEC Financial Technologies er jo en stor fintech virksomhed, der opererer på både dansk og engelsk. Vi har derfor ofte oversættelsesopgaver – både fra dansk til engelsk og omvendt og med blandt andet tung kontrakttekst, mere tekniske bilag, bestyrelsesmateriale, salgsmateriale osv. Vi er afhængig af høj kvalitet særligt på juridisk engelsk/dansk, og af at du fanger tonen i det, der skal oversættes – og du rammer skiven hver gang. Altid en fornøjelse.”
Alice Grünfeld
Legal director, Advokat
BEC Financial Technologies
”Annette var ansat i Norrbom Vinding i 5 år, hvor vi var glade for hendes store faglige viden og høje kvalitet i arbejdet. Efter hun blev selvstændig, har vi fortsat med at bruge hende som ekstern leverandør, da hun er dygtig, hurtig og driftssikker. Man kan være sikker på, at tingene er i orden, når de kommer fra hende.”
Christian K. Clasen
Managing Partner
Norrbom Vinding Advokatfirma
“Jeg har samarbejdet med Lone i al den tid, jeg har arbejdet i Råstofdepartementet (6 år), hvor hun har været departementets faste oversætter af juridiske dokumenter, herunder lovgivning. Det er ofte komplicerede tekster, der ud over juridisk terminologi også kræver kendskab til, og forståelse for, fagspecifikke termer inden for råstofbranchen. Jeg er yderst tilfreds med vores samarbejde. Jeg sætter pris på, at teksterne bliver gennemgået og forstået, og eventuelle sprogblomster i den oprindelige version bliver påpeget. Endvidere bliver frister altid overholdt, også når det haster.”
Bo Simmelsgaard
Juridisk chefkonsulent
Grønlands Selvstyre
Departementet for Råstoffer og Justitsområdet
”Jeg har gennem en årrække brugt Annette til at oversætte fodboldrelaterede dokumenter såsom cirkulærer, kontrakter og processkrifter ved fodboldens instanser nationalt og internationalt. Udover at hun selvfølgelig er en dygtig oversætter, er hun rigtig god til at sætte sig ind i sportens faglige terminologi, og hun udviser desuden stor forståelse for de ofte meget stramme deadlines.”
Advokat Jes Christian Fisker
“Jeg sætter stor pris på mit samarbejde med Lone, som går helt tilbage til 2015. Lone er omhyggelig, leverer altid arbejde på et højt fagligt niveau og er samtidig meget fleksibel. Uanset hvornår jeg har haft brug for Lones assistance, har hun fundet tid til at hjælpe.”
Birgit Gylling Andersen
Advokat, CPH LEX Advokater
“Jeg har samarbejdet med Lone Friis-Heinrich gennem næsten 30 år. Jeg har brugt hende til juridiske oversættelser af dokumenter relateret til børs og finans samt til andre oversættelser, hvor præcision er vigtig. Lone har meget fokus på detaljen, og jeg er tryg ved, at intet er overset i det arbejde, som hun afleverer. Lone er behagelig at samarbejde med, og hun overholder altid aftalte deadlines.”
Jørgen Reimer Jensen
Advokat, Partner
Nyborg & Rørdam Advokatfirma P/S
“Jeg har arbejdet sammen med Lone i en længere årrække, og i den tid har hun hjulpet mig med oversættelser af købsaftaler, låneaftaler, standardbetingelser og andre juridiske dokumenter. Lone har en baggrund med speciale i juridisk og økonomisk oversættelse og har arbejdet i mange år som oversætter i og for advokatbranchen. Det er en stor fordel for os. Lone har altid været meget serviceminded og effektiv. Lone kan fint levere, og kvaliteten fejler bestemt ikke noget. Jeg kan varmt anbefale Lone til alle, som har brug for hjælp til oversættelse af juridiske fagtekster.”
Lars Kjær
Advokat, Partner
LLM, Solicitor (England & Wales)
Lundgrens Advokatpartnerselskab